フォントの話 パート2 その2
12月26日(火)荘と莊 同じ文字、同じ意味なのですが、変換しようとすると
区分の仕方 番号(コード)
JIS 6837
シフトJIS E4B5
句点 07223
面句点 1-72-23
Unicode U+838A
UTF-8 E8 8E 8A 分類の仕方が6つあってそれぞれに名前が付いています。
このうち、面句点、UTF-8は、聞いたことすらありません。
一番凄いのは、Unicodeです。世界の言語で使われている文字が、全て記載されているのです。ただしフォント毎にデザインが違うはず。
また、荘と莊が「異字体」と言うのも問題?文字コードを違えた方が便利?不便?
区分の仕方 番号(コード)
JIS 6837
シフトJIS E4B5
句点 07223
面句点 1-72-23
Unicode U+838A
UTF-8 E8 8E 8A 分類の仕方が6つあってそれぞれに名前が付いています。
このうち、面句点、UTF-8は、聞いたことすらありません。
一番凄いのは、Unicodeです。世界の言語で使われている文字が、全て記載されているのです。ただしフォント毎にデザインが違うはず。
また、荘と莊が「異字体」と言うのも問題?文字コードを違えた方が便利?不便?